Perchè l’Italia non riesce a capire che non tutto ciò che è paranormale va messo nella categoria per ragazzi? é un mistero. Se per i libri di Lauren K. Hamilton l’hanno capito, per i libri di altri autori purtroppo le cose non sono altrettanto facili.
Questo è sicuramente vero per i libri di Collen Gleason che finalmente sono stati tradotti e stanno per uscire in Italia.
Il primo della serie Gardella Vampire Chronicles, che si intitolava: The rest fall away (tutto il resto non conta), è finalmente in uscita qui da noi, in italiano, ma ahimè, già dalla copertina e dalla traduzione del titolo, sono rimasta molto delusa.THE REST FALLS AWAY, il suo vero titolo, era preso dalla breve poesia posta all’inizio del libro:
“Penso che vi sia una possibilità di scelta
in qualunque momento, finchè si è vivi.
Ma non esiste alcun sacrificio.
Si compie una scelta, e IL RESTO SCIVOLA VIA. “
Qui da noi l’hanno intitolato I cacciatori di vampiri , un titolo che sì, è in tema con il libro ma si allontana inutilmente dal titolo originale. Per non parlare poi della copertina, posto qui a fianco la copertina americana e inglese del libro, per farvi notare l’enorme differenza con quella italiana.
La copertina americana fa capire il contenuto adulto del libro, quella italiana lo relega tra i libri per ragazzi, mentre è un libro per tutti.
Spero che i lettori italiani sorvolino su queste pecche e comprino il libro, perchè veramente merita di essere letto. Ho letto sia questo, che il suo seguito in inglese e mi sono piaciuti molto, specialmente il primo. Tutti i fan di Buffy non possono assolutamente lasciarselo sfuggire.
La stessa scrittrice ha ammesso che il libro è nato dall’idea di ambientare nell’Inghilterra di inizio Ottocento le storie di un’eroina ammazzavampiri come Buffy (la protagonista della serie TV preferita di Colleen).
Il sito dell’autrice è molto interessante, questo il suo link: http://www.colleengleason.com